Skip to content
An image showing AI voice translation on Instagram
Source: theverge.com

La traduction par IA de Meta duble désormais les Reels sur Facebook et Instagram en anglais et en espagnol

Sources: https://www.theverge.com/news/761665/meta-ai-translation-facebook-instagram-reels, theverge.com

TL;DR

  • Meta déploie son outil de traduction par IA pour doubler les Reels sur Facebook et Instagram auprès de davantage d’utilisateurs.
  • La fonction peut synchroniser le doublage à la voix de l’orateur et aux mouvements de la bouche (lip-sync).
  • La traduction couvre actuellement l’anglais ↔ l’espagnol; la direction de la traduction peut être gérée avant publication.
  • Les Reels avec audio traduit apparaissent pour les utilisateurs dans leur langue préférée et affichent une étiquette de transparence.

Contexte et antécédents

Meta travaille sur des fonctionnalités de traduction et de synthèse vocale par IA pour aider les créateurs à atteindre des publics multilingues. La société avait déjà présenté des capacités de traduction et de synchronisation labiale lors de son événement Connect l’an dernier. Le déploiement actuel élargit l’accès à davantage de créateurs et de comptes publics sur Facebook et Instagram, en intégrant la doublure automatique des Reels dans le cadre des capacités de Meta AI. La couverture de The Verge détaille le déploiement et les capacités.

Nouvelles fonctionnalités

L’outil est désormais déployé auprès d’un public plus large : les créateurs Facebook comptant 1 000 abonnés ou plus et tous les comptes publics Instagram peuvent l’utiliser. La doublure traduit automatiquement les Reels dans une autre langue, et l’IA ajuste l’audio à la voix et aux mouvements des lèvres d’origine. Les créateurs peuvent activer la fonction en sélectionnant l’interrupteur Translate voices with Meta AI avant de publier sur Instagram ou Facebook. De plus, il est possible d’ajouter une synchronisation labiale au vidéo doublé et de réviser le résultat avant publication. En pratique, Facebook et Instagram présenteront les Reels traduits aux utilisateurs dans leur langue préférée, et les vidéos afficheront une étiquette indiquant que la traduction a été produite par Meta AI. Cette fonctionnalité s’inscrit dans l’évolution annoncée lors de Connect l’an dernier et reflète les efforts continus de Meta en matière de localisation.

En quoi cela compte pour les développeurs/entreprises

Pour les équipes produit et contenu, cet outil offre une voie intégrée vers un alcance multilingue sans flux de travail de localisation distincts. Le doublage automatique avec synchronisation labiale peut réduire le travail manuel de localisation des Reels et potentiellement accroître l’engagement dans les régions anglophones et hispanophones. L’étiquette de transparence sur les vidéos traduites aide le public à comprendre que la localisation est assurée par l’IA de Meta. En affichant les Reels traduits dans la langue préférée des utilisateurs, les plateformes peuvent améliorer la découvrabilité et l’accessibilité pour les communautés multilingues.

Détails techniques ou Mise en œuvre

Principales capacités et détails de déploiement :

  • Langues supportées : anglais ↔ espagnol uniquement pour l’instant.
  • Activation : activer l’outil via l’interrupteur Translate voices with Meta AI avant de publier sur Instagram ou Facebook.
  • Option de synchronisation labiale : disponible pour les vidéos doublées.
  • Révision avant publication : possible avant de publier.
  • Transparence : les vidéos traduites affichent une étiquette indiquant la traduction par IA de Meta.
  • Distribution : déploiement en cours pour les créateurs Facebook ayant 1 000+ abonnés et tous les comptes publics Instagram.
  • Découverte : les Reels traduits apparaissent dans la langue préférée des utilisateurs.

Tableau : faits clés et détails du déploiement

FonctionnalitéDescription
Langues supportéesAnglais ↔ Espagnol
ActivationInterrupteur Translate voices with Meta AI avant publication
Synchronisation labialeDisponible pour les vidéos doublées
Révision avant publicationOui
Étiquette de transparenceTraduction indiquée comme produite par IA de Meta
Portée du déploiementCréateurs Facebook 1 000+ abonnés et tous les comptes publics Instagram
DécouverteReels traduits affichés dans la langue préférée des utilisateurs

Points clés

  • Meta étend la dublage IA pour les Reels à davantage de créateurs sur Facebook et Instagram.
  • La paire de langues à la mise en œuvre est anglais et espagnol.
  • La fonctionnalité propose la synchronisation labiale, une révision avant publication et une étiquette de transparence.
  • Le contenu traduit est montré dans la langue préférée des utilisateurs, élargissant potentiellement la portée.
  • Le déploiement suit la démo faite à Connect l’an dernier et renforce les efforts de localisation de Meta.

FAQ

  • - **Q : Quelles langues sont supportées actuellement ?** **

    Anglais et espagnol, dans les deux sens.** - **

  • Comment activer la fonction pour un Reel ?** **

    Utilisez l’interrupteur Translate voices with Meta AI sur l’écran de publication d’Instagram ou de Facebook.** - **

  • Puis-je ajuster la synchronisation labiale ou réviser la traduction avant publication ?** **

    Oui. Il est possible d’ajouter la synchronisation labiale et de réviser avant publication.** - **

  • Comment les Reels traduits sont-ils présentés aux utilisateurs ?** **

    Les Reels traduits apparaissent dans leur langue préférée, avec une étiquette de traduction.** - **

  • Quand ce déploiement a-t-il commencé ?** **

    Le déploiement est en cours pour les créateurs Facebook 1 000+ abonnés et toutes les comptes publics Instagram.**

Références

More news